Author: Runko, Radoslav Publisher: Adamić d.o.o. ISBN: 9536531887
Godina izdanja: 2001.
Broj stranica: 508
Dimenzije: 150 × 215 mm
Uvez: TVRDI
Rok dostave: 4 dana
O knjizi:
RIJEČ IZDAVAČA
Procjenjuje se da portugalskim jezikom danas govori između 170 i 210 milijuna ljudi. Portugalski jezik, osmi u svijetu po broju ljudi koji ga govore (treći među zapadnim jezicima, iza engleskog i španjolskog), je službeni jezik u sedam država: Angola (10,3 milijuna stavnovnika), Brazil (151 milijun), Zelenortski otoci (346 tisuća), Gvineja Bisau (l milijun), Mozambik (15,3 milijuna), Portugal (9,9 milijuna) i San Tome i Principe (126 tisuća).
Portugalski jezik seje do danas održao i na nekoliko međusobno izoliranih točaka u Aziji i Oceaniji: Makao, Goa, Istočni Timor, Damon, Jaipur, Diu, Malaka, Timor, Šri Lanka, Java.
Portuglaski je od 1986. godine jedan od službenih jezika Europske Unije, kada je Portugal postao njezin član.
U skladu sa sporazumom Mercosul-a (Zajedničko tržište Juga), čiji član je i Brazil, portugalski će se učiti kao strani jezik u ostalim državama članicama.
Godine 1994. osnovana je Zajednica zemalja portugalskog jezika, koja okuplja države u kojima je portugalski službeni jezik, sa ciljem ujednačavanja i širenja portugalskog jezika i povećanja kulturne razmjene između država članica.
Na velikom i nepovezanom prostranstvu gdje se govori, portugalski jezik se predstavlja, kao i svaki živi jezik, unutarnjim razlikama u varijantama koje se razlikuju više ili manje naglašeno u odnosu na izgovor, gramatiku i vokabular. Ta različitost, međutim, ne umanjuje jedinstvo jezika: i pored burne povijesti svojega širenja u Europi i osobito izvan nje, portugalski jezik je uspio do danas održati značajnu koheziju između svojih varijanti.
Ovo je prvi sveobuhvatni rječnik portugalsko-hrvatskog, odnosno hrvatsko-portugalskog jezika. No, autor je 1987. godine objavio priručni hrvatsko-portugalski rječnik s oko 2.700 riječi za potrebe tečajeva hrvatskog jezika u Brazilu (Sao Paulo). Dugogodišnjim radom nastao je rječnik koji je pred vama i koji u portugalsko-hrvatskoj verziji ima više od 22.000 riječi, odnosno u hrvatsko-portugalskoj 27.000 riječi.
Sudbina ovog rječnika vrlo je indikativna za stanje naše kulture i znanosti uopće, a posebno što se tiče objavljivanja ovakvih kapitalnih projekata. Duže od 5 godina autor i izdavač obijali su sve moguće natječaje (od općinskih i gradskih do onih koje raspisuju ministarstva), tražili potencijalne sponzore, nažalost, bez uspjeha.
Uvjereni u opravdanost i višestruku korisnost ovakvog projekta, odlučili smo objaviti ovaj rječnik i prepustiti ga sudu tržišta i ljubavi svih znalaca portugalskog i hrvatskog jezika, ali i svih onih zaljubljenika koji u ovakvim knjigama nalaze bogatstvo i ljepotu jezika kojega možda i ne govore, ali žele imati makar i minimalni kontakt s dotičnim jezikom.
|