Zgombic i Partneri d.o.o. za nakladnistvo i informatiku Hrvatski   English


Pretraživanje

Napredno pretraživanje


  Početna stranica » Katalog » Rječnici, gramatike, priručnici » Rječnici » Engleski » Englesko-hrvatski ekonomski rječnik, 2.izmjenjeno i dopunjeno izdanje Moj račun  |  Košarica  |  Blagajna   
Kategorije
Izdanja 2016.
Izdanja 2017.
Izdanja 2018 (1)
Knjige od 10,00 kn
Knjige od 20,00 kn
Dječja književnost
Društvene znanosti->
e-knjige
Ekologija
Ekonomija-> (7)
EU
Informatika->
Medicina->
Politika
Pravo-> (2)
Prirodne znanosti
Rječnici, gramatike, priručnici-> (6)
  Rječnici-> (4)
    Hrvatski (2)
    Engleski (2)
    Njemački
    Talijanski
    Francuski
    Češki
    Višejezični
    Albanski
    Grčki
    Latinski
    Mađarski
    Norveški
    Poljski
    Portugalski
    Rumunjski
    Ruski
    Slovački
    Slovenski
    Turski
    Španjolski
    Švedski
  Gramatike->
  Učenje jezika-> (1)
  Priručnici (1)
Software (3)
Sport
Tehnika->
Ostala izdanja
Korisna poveznica

Na stranici

www.lexhr.eu
možete besplatno pogledati sve pročišćene propise RH.

Abecedni popis propisa (PDF i HTM):

Što je novo? više o ...
Stečajni zakon
Stečajni zakon
22,56eur
Informacije
O nama
Privatnost podataka
Uvjeti korištenja
Kontaktirajte nas
Valute
Načini plaćanja
Gotovina i virmansko plaćanje

American Express

Master Card

Maestro

Visa

Diners
Englesko-hrvatski ekonomski rječnik, 2.izmjenjeno i dopunjeno izdanje 383,25eur



Autor: Babić, Ante

Nakladnik: Mate d.o.o.
ISBN: 9789532460810

Godina izdanja:
2010.
Broj stranica:
974 str.
Dimenzije:
170 × 240 mm
Uvez:
tvrdi
Rok dostave:
4 dana
Cijena:
365,00 kn
Ušteda:
0,00 kn
Internet cijena:
365,00 kn

Ukratko o knjizi:

Početkom 1990-tih skupina ekonomskih stručnjaka okupljenih oko nakladničke kuće "MATE" počela je prevoditi temeljne udžbenike iz područja ekonomije i poslovanja, počevši od Ekonomije, 14. Izd. P.A.Samuelsona i W.D.Nordhausa (prijevod objavljen u MATE d.o.o. 1992). Ubrzo su se susreli sa navedenim problemima u prijevodu i radi boljeg približavanja materije studentima i drugima kojima su ti udžbenici namijenjeni izrazi koji su se po prvi put prevodili na hrvatski naglašavali su ekonomski smisao termina, a nije se toliko inzistiralo na lingvističkoj ispravnosti. Zbog toga što je u tim naporima nastajao nov fundus riječi koji bi trebao biti na raspolaganju svakom studentu i zainteresiranom proučavatelju suvremene ekonomske i poslovne literature, 1995. se počeo stvarati prvi englesko-hrvatski ekonomski rječnik. Nakon konzultacija mnogih dodatnih izvora poput: The New Palgrave: A Dictionary of Economics, prvo izdanje je ugledalo svjetlo dana 2001. godine u izdanju nakladničke kuće MATE. Rječnik je u tom prvom izdanju obuhvatio oko 9.000 bitnih ekonomskih pojmova u engleskom govornom području, sa posebnim razlikovanjem izraza vezanih primarno za Veliku britaniju i za Sjedinjene američke države. U svjetlu približavanja Hrvatske Europskoj uniji, pojmovi vezani za EU su posebno označeni. Doprinos prvog izdanja je bio prijevod s engleskog 9.000 ekonomskih pojmova od strane ekonomskog stručnjaka s posebnom pažnjom na ekonomski smisao prevedenih pojmova.
Uspjeh prvog izdanja ponukao je na korekciju rječnika i proširenja. Prije svega, u svakom radu usprkos najboljem nadzoru postoje greške koje se uoče tek nakon izlaska iz tiska. Također, mnogi korisni komentari su došli od kolega lingvista, od anglista i amerikanista do poznavatelja hrvatskog jezika, koji su također prepoznali važnost ovog fundusa. Nadalje, hrvatski se kao živi jezik mijenja i u toj mijeni neki izrazi se uvriježe, a neki otpadnu, što je i ovaj rječnik pokušao uvažiti. Osim ekonomiji, rječnik se okrenuo više financijama i poslovanju kao područjima gdje najviše uočen rast ekonomske aktivnosti i porast zanimanja. U poslovnoj uporabi se uočila problematika prijevoda hrvatskih tekstova na engleski, pa je fundus reorganiziran i na hrvatsko-englesku stranu, te su mnogi pojmovi uvriježeni u hrvatskoj ekonomskoj literaturi i novinarstvu prevedeni na engleski.
Od 2003. godine do 2005. godine sudjelovao sam u radnoj skupini koja je izradila Englesko-Hrvatski Glosar bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga, koji obuhvaća gotovo 5 000 pojmova koji se odnose na financije, bankarstvo i osiguranje i Europsku uniju. Na tom su projektu osim proširenja fundusa iz fmacija i EU, u dobrom dijelu se ujednačili pojmovi koji su uvriježeni u hrvatskoj, osobito iz područja djelokruga Hrvatske narodne banke i Ministarstva vanjskih poslova i europskih integracija, jer je dobar dio prvog izdanja ovog rječnika poslužio kao predložak za izgradnju navedenog Glosara.
Iako su ove dopune udvostručile broj pojmova u fundusu, izbacivanjem predetaljno razrađenih pojmova i manje relevantnih pojmova fundus drugog izdanja je tako zaokružen na 10.000 pojmova. Povećan je broj objašnjenja uz pojmove kako bi se ne samo studentima nego i drugom neupućenom čitateljstvu olakšalo susretanje s kompliciranijim ekonomskim pojmovima. Također je pojednostavljena klasifikacija pojmova na područja čime je olakšano traženje dodatnih objašnjenja iz literature prevedenih udžbenika iz ekonomije i udžbenika propisanih na ekonomskim fakultetima.
Osim studentima ekonomskih fakulteta u hrvatskoj, ovaj je rječnik namijenjen ostaloj stručnoj ekonomskoj javnosti (od praktičnih ekonomista do ekonomskih novinara), a vjerujem da će i lingvisti sa zanimanjem nastaviti proučavati ovaj podskup riječi engleskog odnosno američkog govornog područja te pratiti razvoj i na ovom području. U hrvatskom prijevodu prvi izraz uvijek upućuje na najpoželjniji prijevod (po ekonomskom smislu), a ostali navedeni (gdje ih ima) predstavljaju inačice koje se koriste. Također, natuknice su upisivane prema originalu, tako da ne postoji potpuna konzistentnost kod engleskih izvora glede crtica (alineja) - npr. markup i mark-up.






TAGOVI:

Naša preporuka:
Englesko-
hrvatski poslovni rječnik
Englesko-hrvatski poslovni rječnik
Englesko-
hrvatski poslovni rječnik
Englesko-hrvatski poslovni rječnik
Business 
Dictionary, VI. izdanje
Business Dictionary, VI. izdanje
Hrvatsko-
engleski rječnik poslovno-administrativnog nazivlja
Hrvatsko-engleski rječnik poslovno-administrativnog nazivlja
Business Dictionary 
3.0
Business Dictionary 3.0
Hrvatsko-
engleski poslovni rječnik
Hrvatsko-engleski poslovni rječnik
Hrvatsko-engleski ekonomski rječnik, 2.izmjenjeno i dopunjeno izdanje
Hrvatsko-engleski ekonomski rječnik, 2.izmjenjeno i dopunjeno izdanje
Englesko-
hrvatski rječnik prava i međunarodnih i poslovnih odnosa
Englesko-hrvatski rječnik prava i međunarodnih i poslovnih odnosa
Poslovno dopisivanje - Na hrvatskom i engleskom
Poslovno dopisivanje - Na hrvatskom i engleskom


Ovaj proizvod je uvršten u naš katalog dana Utorak 04 Svibanj, 2010.

Recenzije

Kupci koji su kupili ovaj proizvod također su kupili
Business Dictionary, English-Croatian, Englesko-hrvatski
Business Dictionary, English-Croatian, Englesko-hrvatski
Košarica više o ...
Košarica je prazna
Nakladnik
Ostali proizvodi
Obavijesti više o ...
ObavijestiObavijesti me o promjenama na Englesko-hrvatski ekonomski rječnik, 2.izmjenjeno i dopunjeno izdanje
Javi prijatelju
 

Javi prijatelju o ovom proizvodu.
Pratite nas
Ukrasite vaš prostor

Zgombić & Partneri d.o.o.
Sv. Mateja 35
HR-10000 Zagreb

IBAN: HR8725000091101026676
OIB:14520775642

E-mail: naklada@zgombic.hr; tel. +385 1 7980 440, 7999 208; m. +385 91 7978 705